Debate: Español vs. Castellano

Dos formas de denominar la misma lengua. ¿Cuál crees que es la más correcta? ¿Por qué?


30

Prefiero utilizar Español que Castellano para denominar mi lengua

  1. Yo [133] opina:
     Add rating1 Subtract rating1 

    Vivo en España, hablo español.

  2. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    Donde yo vivo ahora mismo que es en Barcelona, tienen por costumbre decir Castellano en lugar de Español .. no se si es por el tema patriotismo o que .. pero vamos que a mi me da exactamente igual … Ya es la costumbre .. Aunque si te digo la verdad, si tengo que ponerlo en una web que yo haga para diferencias los idiomas pondrí­a español que es lo que tienen la mayoria del mundo entero…

  3. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating1 

    Español, por que es la lengua que los españoles trajeron a nosotros. Pero con el paso del tiempo, me parece mas correcto llamarlo Mexicano xD

  4. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    pORQUE SOY ESPAÑOLA, Y EL ESPAÑOL ES EL NOMBRE CON QUE EN ESPAÑA SE DENOMINA A L CASTELLANO

  5. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    Porque Ingles = English, Español = Spanish y Castellano = ¿¿¿¿????

  6. adsls [1] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    Simplemente por comodidad. Vete a explicar a un estadounidense que tu hablas castellana en lugar de español. Menudo lí­o.

  7. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Porque español es la nominación para un lenguaje que llegó a América por hablantes de distintas partes de España, no necesariamente de Castilla. A mi tierra vinieron muchoso andaluces y canarios. También vazcos. Nuestras manera s de articulación muy poco tienen de castellanas.

  8. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    ya que, o ya que

  9. Gerar [1] opina:
     Add rating2 Subtract rating0 

    Pues yo soy castellano y hablo Castellano.
    Creo que se beberí­a respetar minimamente el Castellano, al menos como al Catalán o al Vascuence… . Porque… ¿Lo que se habla en Argentina es Castellano?, ¿Lo que se habla en Canarias es Castellano?, creo que lo que se habla en Colombia es mas Castellano que lo que se habla en Andalucí­a Occidental, ¿Y lo que pronuncia un catalán cuando habla Español, es Castellano?. Creo que el Castellano es un idioma un pelin antiguo, que a mi me gusta hablar aunque a otros les suene raro-graciosillo. Pues tan antiguo como como Quixote o el Catalán … y claro hay un idioma moderno que se llama Español, que ha crecido, engordado-deformado…. al albur de la RAEL. Quiza esta misma dicotomia se plantee en el futuro con el Español y el Hispano. Pero a dí­a de hoy está claro que Español y Castellano no son lo mismo, lo que se habla en RTVE no es Castellano, es Español. Porque entre otras cosas yo que soy castellano, no pienso deque, ni viajo a London, me voy a Londres o a Lí¨rida, no a A coruña y si a la Coruña. No se si me explico.

  10. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    aver: frances- francia, inglaterra- ingles, alemania- alemán, españa- español. simplemente, no hay mas

  11. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Porque el Castellano era un dialecto que se hablaba en el siglo XV y ahora es lengua cooficial como puede ser el catalán

  12. Un ciudadano preocupado. [2] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    Por un lado está la lengua española que es el conjunto de todos los dialectos o maneras de hablarla y por otro lado está la gramática castellano-leonesa, que es la que todos usan para escribirla y que se corresponde con la forma de hablarla los castellano-leoneses. Un andaluz, por ejemplo, no habla castellano, habla andaluz, pero escribe en castellano, y por tanto usa la lengua española. Decir lengua castellana o gramática española, son dos equivocaciones en conclusión. El español de Sudamérica y Centroamérica tiene igualmente sus peculiaridades y que entran a formar parte de la lengua española y que la enriquecen. Otra cuestión es el uso polí­tico que se hace de esta dicotomí­a, de manera que se hace ver, con malas intenciones, que decir lengua española es como ser de derechas, o ir contra los distintos pueblos que conforman España o que se quisiera que todos los paí­ses de América volvieran a ser España y demás barbaridades, en respuesta, el ciudadano manipulado, rechaza decir español y usa castellano, aunque esté equivocado y al mismo tiempo se consigue que se diga lo menos posible español y por ende España, cosa que regocija a los separatista. De todas formas, quien quiera decir castellano, tampoco tiene mayor importancia, pero se ha de saber, eso sí­, que lo más correcto es decir español o lengua española.

  13. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    me gusta mas

  14. saujeis [1] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    por que es mas facil para mi el español y es mas importante que el castellano pero aveces tengo la duda que lo los son iguales

  15. Fernando Pérez Rived [1] opina:
     Add rating2 Subtract rating0 

    Hablo Español de España y no castellano, porque mi español es diferente del que hablan en Zamora, o en Tenerife, aunque nos entendemos perfectamente, porque hablamos español. Mi variedad dialectal es aragonesa y en cualquier lugar de España saben que soy aragonés y no es porque lo lleve escrito en la frente. Las caracterí­sticas propias de cada “Español” marcan las diferencias dialectales. El Castellano es la lengua que se hablaba en Castilla y de la que deriva el Español, el de España y el de Colombia. El Catalán es otra lengua que se habla en España, es una lengua española, pero no es Español, es Catalán. Y hablo Español no porque sea español. Mi vecina es alemana y habla Español. La amiga de mi hija es marroquí­ y habla Español. Y ambas dicen que hablan Español.

  16. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    porque es español no castellano entre otras razones porque ya alguien dijo lo que se habla en andalucia y otras zonas del estado no es castellano no es lo mismo que se habla en castilla que por cierto la hemos despedazado en varias comunidades autónomas para alivio de nacionalistas excluyentes de cataluña y vascongadas.

  17. Manuel [16] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    el centralismo por suerte o por desgracia ya pasó a mejor vida al menos de momento no me parece nada centralista llamar por su nombre español a la lengua que se habla en españa conocida así­ en el mundo entero menos aquí­ donde somos más papistas que el papa y muy sumisos a los intereses de catalanes y vascos.

  18. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    Porque el castellano, catalán y Vasco y los otros idiomas españoles son utilizados por separatistas, cosa que no entiendo siendo un paí­s tan pequeño, ¿que se quieren dividir? ¿porque se complican la vida?. Yo hablo Español y soy Mexicano

  19. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Llámalo como quieras pero dilo en español 😉

  20. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Mi amigo Germán es colombiano. í‰l usa palabras para denominar a los alimentos que yo jamás escuché. Pero la lengua que usa para explicarlo es la misma que uso yo. O sea que lo entiendo. Posiblemente él usa un dialecto “colombiano” y yo un dialecto “castellano” del mismo idioma español. No os dejéis llevar por politiqueos cortos de miras, el español es un idioma mundial que une y engloba mucho más que la pení­nsula Ibérica y las Islas Canarias.

  21. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    porque castellno parece no tener relacion con nustro pais, basicamente son iguales pero con mas parecido a este pais

  22. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    la verdad que discutir este tema ,me parece absurdo!!!,,,los españoles,de las afueras de madrid,lo llaman castellano por ignorancia pura ,solo para llevar la contra ,,,diganle que si,,,asi se alimentan de mas ignorancia,el idioma es español y punto,,,,aparte te pensas que los paises de afuera lo llaman castellano??,te pensas que los rusos dicen castellano??,,

  23. Guillermo Rojo [1] opina:
     Add rating3 Subtract rating1 

    Antes de nada aclarar que soy hablante de alguno de los otros idiomas del territorio español que no son el español o mal llamado castellano.

    Castellano era el idioma del antiguo Reino de Castilla en los tiempos en los que Sancho corrí­a detrás de Don Quijote o los Reyes Catódicos detrás de los sefarditas.

    Como dicho reino actualmente no existe, el nombre correcto del idioma de España creo que es el español. Por cuestiones imperialistas tambien le llaman español a los idiomas hablados en centro/sudamérica, a pesar de que estos guarden más rasgos con el antiguo castellano que el actual español de España. De existir un idioma “castellano” actual serí­a el que hablan en Argentina cuanto utilizan “vós” o en Colombia cuando dicen “usted” o los judios ladinos cuando hablan de “condurias”.

    Más allá de las cuestiones filológicas en este debate entran en juego cuestiones polí­ticas.

    Si es cierto que hay más idiomas en España además del español, pero esto ni es único ni es imcompatible. Hay sobre 200 paises y 5000 idiomas por convención, toca a más de un idioma por paí­s. Tambien habrí­a que definir la barrera entre idioma y dialecto.

    No creo que el hecho de que en España existan varias idiomas “co-oficiales” sea motivo para denominar al idioma como castellano. Esto es un complejo del nacionalismo cutre de ciertos sectores, el mismo que tambien escribió en el artí­culo tercero de la constitución que “El castellano es la lengua española oficial del Estado” y las demás son “co-oficiales” (o sea léase idiomas inferiores).

    El respeto a los otros idiomas del estado español empieza por suprimir el “co-” de oficiales en lugar de inventar palabras como castellano para diferenciar que existen otros idiomas. Estos idiomas tienen su propio nombre y cultura asociados, aunque tengamos todos la misma nacionalidad, y quien piense que por llamar español al idioma de España se niega la existencia de otros idiomas en territorio español tiene un prejuicio y es poco realista. Si en España no nos aclaramos con este simple tema, que me expliquen cómo lo consiguen en lugares como la India con una docena de idiomas oficiales.

    Cuando alguien utiliza la palabra castellano para denominar al idioma español me viene la imagen de Don Quijote diciendo “vuestra merced no me tenga en su opinión por un hombre disparatado y loco”…

    Tambien creo que idioma y lenguaje son conceptos que se confunden. Idioma es el código que utiliza una población para comunicarse, mientras que lenguaje no tiene esa connotación polí­tica. Podemos decir “lenguaje de signos” pero no “idioma de signos” porque la comunidad de individuos que lo utilizan no pertenecen a una cultura/paí­s determinado.

    (esta dicotomí­a si que me ha salido extensa… con tanta crisis y yo despilfarrando palabras)

  24. kuikailer [1] opina:
     Add rating1 Subtract rating1 

    Soy filólogo y tengo en mi discurso muy clara esta diferencia.

    De puertas hacia dentro, como ya se ha comentado, hay una forma escrita y una serie de modalidades habladas. “Español” cohesiona y respeta todas estas formas eliminando el dogma sociopolí­tico de una supuesta forma correcta del centro-norte. Todas las modalidades son válidas. Las aportaciones de todas las áreas administrativas con respecto al idioma común hacen del español un idioma rico y variopinto, denominarlo “castellano” concentra, discrimina y ningunea las aportaciones y desarrollos “regionales” a todos los niveles lingí¼í­sitcos desde el latí­n. He ahí­ el interés de ciertos sectores polí­ticos de emparejar la identidad de una persona con respecto a un idioma, cuando -aunque puede coincidir- no tiene razones empí­ricas para que así­ sea por una cuestión de “pureza”

    Por otro lado, tanto el Maria Moliner en 1967 como el DRAE cambian la definición de diccionario de “compilación de palabras” a “compilación de voces” (fonéticos/fonológicos) como punto de referencia del idioma: la forma hablada sobre la escrita (la fuerza escrita de “pinreles o chavea” la eliminarí­an de súbito de ambos diccionarios si no fuera por su fuerza fonológica en la etnia gitana o en Oriente de Andalucí­a respectivamente)

    Ambos por tanto se denominan: Diccionario del español o en el caso del DRAE, Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua -sin entrar a definir “que lengua”. La cuestión es que la RAE viene a estar escorada al interés polí­tico y no evitó que en 1977 se permitiera incluir en la Constitución española “castellano” para contraponerlas a las demás lenguas del Estado (ya que supone que el idioma catalán, euskara o gallego son también “españolas” -craso error semántico y polí­tico-) olvidando que una es usada en todas las áreas y otras tienen el territorio restringido: negación del bilingí¼ismo y error en la estrategia de opresión. Todo el mundo sabe lo que es la “diada” (no se incluye en el DRAE, sí­ en MM)

    Desde España hacia afuera, América y Filipinas: al igual que las otras modalidades del español en las regiones, en América sabemos de las diferentes modalidades que provienen en gran parte por la evolución del español modalidad andaluza (que no haya ceceo tiene su porqué)y que ahora revierten en el Español enriquiciéndolo con ciertas modas como “lideresa” -proviniente de México-, otros neologismos o con localismos como por ejemplo del quechua “pisco”(que a diferencia de “diada” sí­ que se incluye ¿un poco… raro, no?)

    Bueno, no me enrollo y espero haber aportado “razones” sin repetirme mucho con respecto a otros comentarios. Un saludo.

  25. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    porque soy español, de castilla-leon de leon y de un pueblo de leon que se llama la robla

  26. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating1 

    Tan simple como decir que para los extranjeros no existe el castellano, ellos fuera o dentro de España estudian y aprenden a hablar el español. Es más no hay ninguna titulación en las universidades que sea Filologia castellana. Que donde se hablan dos lenguas en España les interesa decir castellano para referirse al español, pues alla ellos asi demuestran su incultura usando un termino antiguo y obsoleto, el cual hace referencia al dialecto que se habla en ambas castillas, al igual que es andaluz para andalucia, el murciano para Murcia, el extremeño en Extremadura,…

  27. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Soy Venezolana y digo que hablo español porque fue la lengua traí­da por España, por lo tanto la mayorí­a de los latinoamericanos hablamos español.

  28. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Es mas corto y tiene ñ, única en el mundo

  29. castellanonipolla [1] opina:
     Add rating0 Subtract rating1 

    Creo que en España estan acostumbrados siempre a creer y ver a latinoamerica como su patio trasero, intentan corregir cualquier palabra que en iberoamerica es utilizada correctamente y que en España ni la conocen. Hay que entender que después del inglés, la segunda lengua mas hablada y mas rica es el español y es esto justamente lo que arma este tipo de debates, es una lengua con un vocabulario enorme, que tiene una palabra para cada caso, el castellano, si lo quieren llamar así a la forma antigua que se habla en españa, es algo que ha permanecido desde antes de la conquista, pero en iberoamerica, llegaron dialectos derivados del español de españa y se enriqueció alli, como todo lo nuevo, la cultura esto es lo que permite, que de algo, siempre se mejore y cambie, como cuando el hijo supera al padre, poqr es novedoso y toma lo mejor de el y lo mejora… he visto como españa conjugan terriblemente los verbos con exclamaciones como “suba pa arriba”, yo me apaño, me lo curro” esto creo que si realmente entraríamos en debate, levantariamos a Miguel de Cervantes de su tumba y nos castigaria por el atropello que se hace a tan linda lengua

  30. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Vergí¼enza

31

Prefiero utilizar Castellano que Español para denominar mi lengua

  1. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating2 

    POrque segun la constitución el español no existe y porque hay otras lenguas en el estado que también son españolas

  2. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating1 

    Español se habla en España

  3. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    Porque hay más lenguas españolas.

  4. Francisco Luis Veuthey [1] opina:
     Add rating0 Subtract rating1 

    Lenguas ESPAÑOLAS son varias: el catalán, el castellano, el gallego, el valenciano, el vasco o eusquera etc. Pero el CASTELLANO es la lengua originaria de Castilla, esta en la que estoy escribiendo este texto y no otra. Decir “hablo español” serí­a tan inapropiado como decir “hablo colombiano” (a menos que se quiera lograr un efecto cómico). El castellano nació y se desarrolló en Castilla hasta que se expandió. Demos a Dios lo que es de Dios, al César lo que es del César.

  5. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Porque las demás lenguas del estado tambien son lenguas españolas

  6. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Parece más general,menos centralista.

  7. gustav klimt salamanca [1] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Porque nació en Castilla. En Castilla se publicó su primera gramática. Sólo en 1924 la RAEL introdujo el cambió en la denominación en el diccionario de Lengua Castellana. Porque hay otras lenguas no castellanas y sí­ españolas en España. Porque nadie llama británico al inglés y porque si se admite el cambio por las mismas razones pronto habrá que cambiar la denominación española de la lengua castellana por la de hispana, hispanoamericana, o vaya usted a saber…

  8. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    Bueno, me alegro de no haber leí­do ningún comentario nacionalista…. Es que la mayorí­a de la gente en Euskadi usa “castellano” porque cualquier palabra derivada de “España” parece que les provoca salpullidos.

  9. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    De esta forma, se puede distinguir entre las diferentes lenguas que se hablan en España (vasco, castellano, valenciano…).

  10. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating5 

    Hay varios idiomas en España. Usar español para el castellano es una falta de respeto.

  11. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating3 

    Los que usan este término “castellano” politizan la lengua continuamente , es más independentista decir castellano que spañol,verdad? qué pesadez,dejad de politizar! es como el valenciano,no señores,no es valenciano es catalán…toda la culpa la tiene la polí­tica.Y por mucho que os duela y que diga la Constitución (años 70) LA LENGUA ES LENGUA ESPAÑOLA

  12. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating1 

    Porque, según la Constitución Española (que es la norma suprema del ordenamiento jurí­dico español) en su artí­culo Artí­culo 3, punto uno (cito textualmente):
    “El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla”.

  13. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Alguien ha oido hablar de la sociolingí¼í­stica? Alguien entiende al menos la diferencia entre lo que es un dialecto y lo que es un idioma?
    Yo soy de Mallorca y hablo catalán, en su variedad dialectal llamada mallorquí­n. Da igual que no sea de cataluña y que lo que hablo suene diferente de lo que habla un catalán de Barcelona (igual de diferente que suena a lo que habla un valenciano), incluso tenemos muuuuuchas palabras diferentes para decir lo mismo, pero sigue siendo catalán, es decir el mismo idioma que derivó del latí­n hace siglos y al que se le llamó así­ por hablarse en esa zona determinada. Eso que dicen algunos que hablan llamado español (a muchos les gusta pensar que llamarlo así­ indica su pre valencia sobre otros idiomas de nuestro estado) no es nada más que castellano, es decir, la lengua nacida del latí­n aparecida en castilla y que luego se expandió a medida que crecí­a el reino de castilla.
    Para mi llamar español al castellano no tendrí­a más importancia si no fuera por los intereses polí­ticos que hay detrás. Opino que en cierta forma hacerlo es quitarle una parte importante de su historia como lengua, pero que le vamos a hacer.
    Por cierto, eso de que en inglés no existe castellano como lengua nanai (se dice “Castilian”).

  14. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Porque es la forma correcta.

  15. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Por el mismo motivo que le inglés se llama así­ por venir de Inglaterra y no británico por ser del paí­s llamado Gran Bretaña.

  16. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    porque en españa hay mas lenguas. la que estoy escribiendo ahora, es castellano

  17. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Porque en el Reino Unido hablan inglés, en España se habla castellano

  18. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    Porque el castellano sólo es una de las lenguas españolas, y yo utilizo alguna más que también es española

  19. Kséi [1] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Para empezar, la lengua oficial de España es el castellano, al contrario de lo que quieran pensar. Para seguir, el castellano es la lengua que enseñan en los institutos y no el español. Por último, sencillamente, lo considero una cuestión respeto al resto de lenguas de España que son tan españolas como el castellano: Catalán, Valenciano, Gallego, Euskera etc. son tan españolas como el castellano.

  20. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Castellano por que nacio en Castilla, Español es lo que dice en sudamerica porque lo trajeron los colonizadores españoles

  21. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    Porque soy castellano y es el idioma de mi tierra, que no me vengan con imposiciones y españolismo casposo

  22. Victor Vera [2] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    ¿Por qué?

    En el Perú quienes trajeron el idioma que prefiero llamar castellano fueron los castellanos y no los españoles pues el reino de España no existí­a sino una serie de reinos y señorí­os españoles: Reino de León, Reino de Navarra, Reino de Aragón, Condado de Cataluña, etc. En el Perú la inmensa mayorí­a le dice castellano. Indagué y descubrí­ que cuando se conquistó e invadió Indoamérica no existí­a el Reino de España sino El Reino de las Españas. Fue recién con Felipe II que se consumó la usurpación y conquista de los reinos de España por el rey de Castilla Felipe II terminando la usurpación empezada por su padre Carlos I que invadió el Reino de Navarra que se resistió a jurarle como rey. A partir de Felipe II, recién, existió el Reino de España. Unificado a la fuerza y provocando resentimientos que hasta ahora enfrentan a los españoles. Cuando se conquistó Indoamérica el gobernante era Carlos I que fue reconocido rey de cada Reino con la condición de que jurara aceptar las leyes particulares de cada uno de ellos (que luego incummplirí­a). Eso demuestra que de haber existido un solo Reino de España, solo hubiera habido un solo conjunto de leyes para todos. Por eso la conquista de Indoamerica fue una empresa apoyada por el Reino de Castilla que era el que apoyaba al rey en su empresa de anexarse los demás reinos españoles. Y para conseguirse fondos de lo que ellos denominaban Indias le dieron patente de corso a Cortéz, Pizarro, etc. para saquear y anexarse estas tierras que ya tení­an legí­timos dueños. A pesar del aporte vasco, gallego, etc. nuestra Indoamérica o Latinoamérica es fundamentalmente castellana (por nuestro lado europeo; pero nuestra cultura popular sigue siendo mayormente indí­gena en Bolivia, Ecuador, Perú, Mexico, el Salvador, Honduras, etc. Menos en la Argentina, Uruguay, Colombia, Cuba, etc.). Y dentro de lo castellano, andalúz. Y lo afirmo así­ pues jurí­dicamente Andalucí­a perteneció durante la época colonial a Castilla y esa cultura andaluza-castellana es la que prima por el lado europeo de nuestra cultura. Por estas condideraciones polí­ticas, históricas y culturales prefiero llamar castellano a nuestra lengua e idioma mayoritario. Si fuera de Madrid me acongojarí­a tener que llamar español al castellano y entonces, ¿el catalán y el vasco no son lenguas españolas?

    Inteligentemente los chinos no llaman a su idimoma oficial: chino. Le llaman: chino mandarí­n o simplemente: mandarí­n.

    ¿Por qué al idioma oficial de España no le pueden llamar: español castellano o simplemente: castellano?

  23. Victor Vera [2] opina:
     Add rating2 Subtract rating0 

    ¿Por qué?
    Acabo de enterarme que de acuerdo a la Constitución Española y por tanto como en todo paí­s donde impera el estado de derecho es la que rige todo el derecho y leyes españolas
    (o sea es la norma suprema del ordenamiento jurí­dico español)se encuentra lo siguiente en su
    Artí­culo 3, punto uno (cito textualmente):
    “El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla”.

    Caramba! Ahora se fregaron los clase medieros y altos de la “intelligentzia” limeña. Ya tengo el argumento contundente para hacer trizas sus í­nfulas de mentalidad colonial y de querer hacer llamar nuestra lengua más hablada como “español”.

    La misma ley española no reconoce la palabra “español” para designar una lengua. O sea, ¿por complejo de inferioridad o por transnochado complejo imperialista quieren ilegalmente imponer la palabra español para designar una lengua que no es exclusiva de España?
    Qué vergí¼enza!

    En España se hablan muchas lenguas. El castellano es el más hablado y la lengua oficial. Pero hay otras lenguas españolas también: el catalán, el vasco, el gallego, etc. Tan españolas como el castellano.

    En China se hablan muchas lenguas chinas. El mandarí­n es el oficial pero se habla también: el cantonés, el sechuanés, etc.

    No existe el idioma suizo, ni belga, ni canadiense, etc.

    Tampoco existe un idioma español. ¿Cuál es la vergí¼enza?

  24. Eduardo [9] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    El idioma se denomina como Castellano y este se separa del acento propio de quien lo habla, un ejemplo se da en latinoamerica en donde castellano es la denominacion por defecto del idioma y español asi como el chileno, argentino, peruano, etc. son las denominaciones propias de la forma de utilizar el acento, como lo es en el español la no pronunciacion de la ultima consonante y/o el alargar el sonido de la ultima vocal.
    PD: Soy Chileno y personalmente el español es distinto al castellano.

  25. Anónimo [10293] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    ¿Por qué?
    Porque es el idioma de Castilla!

  26. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Pienso lo mismo que otros comentarios, yo soy de Valencia, hablo valenciano y el valenciano tambien es español, por lo tanto se le debe de llamar castellano.

  27. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    En España existen como mí­nimo 4 grandes lenguas. Castellano, Catalan, Gallego y Euskera.
    España está pagando el precio de haber impuesto el Castellano bajo la dictadura de la que aun huele en ciertos aspectos polí­ticos y culturales. Esto es parecido a una bomba nuclear, exploto durante unos 40 años y sus efectos nocivos durarán como mí­nimo otros 80 años.
    Yo soy Catalán y bilingí¼e y perdono a los que piensan que discriminamos o faltamos el respeto a quien por desconocer a alguien empezamos hablandoles en Catalan. Bastante tienen con su incultura.

  28. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    Es el nombre correcto. El catalán y el euskera también son español.

  29. Anónimo [10293] opina:
     Add rating0 Subtract rating0 

    LA VERDAD QUE MUCHOS DICEN QUE EL CASTELLANO Y EL ESPAÑOL SON IGUALES LA UNICA DIFERENIA ES EN ES LA Z Y LA TILDE DE AHI TODO IGUAL ASI QUE YO ME QUEDO CON MI CASTELLANO

  30. hamag [1] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    Tal como lo señalan otros, español también es el euskera y el catalán.
    No existen ni el británico, ni el suizo, ni etc. No me importaría la ambigüedad si detrás de ello no hubiera una historia de dominación política.
    ¿Alguien se animaría a decirle a Maria S. de Curie que el idioma ruso que le enseñaban en la escuela oficial era el polaco?
    Catellano (con todas sus variantes) es el idioma oficial de la mayoría de los países latinoamericanos y de España, su gentilicio es español.
    Horacio de Argentina

  31. Sudamericano [1] opina:
     Add rating1 Subtract rating0 

    Porque así se llama y así se llamó sin discusiones hasta hace unos años, cuando los españoles le quisieron cambiar el nombre. Aun así, los latinoamericanos (excepto los espanglish mexicanos) la seguimos llamando con su denominación de origen que es castellano.

| | | | | | | | |